スポンサーリンク

スポンサーリンク

香箱座りって英語でなんていうの?の話(我が家のネコ(ニケ)の成長記録:953日目)

953日目です。ニケにしては珍しい?猫っぽい香箱座りです。

ユーチューブに動画をアップする時、「タグ」を入力します。

これは何かというと、視聴者さんが検索したときに引っかかりやすい単語を予め動画に埋め込んどく、みたいなものです。

私の場合ですと「猫」「保護猫」「へそてん」とかですね。
タグは動画の内容に合わせても変化させます。
新グッズご紹介のときは「評価」とか「レビュー」とか
自作したときは「DIY」「自作」とか
アイテムの名前で「脱走防止柵」とか「ねこじゃらし」とか

で、まあ猫メインなんでどの国の人がみてもまったくわからないってことはなさそうなんで、日本以外の方にも見てもらえるよう同じく英語のタグもつけてます。

で、今回の香箱座りですが英語でなんというか調べてみたところ…

「Catloaf」

というそうです。
catは猫ですよね。で「loaf」はというと

「”loaf”は、A loaf of bread (1斤のパン)やMeat loaf(ミートローフ)のように塊(かたまり)を表す単語です。」

だそうです。なるほど、言われてみればそのような…。
特に、ニケのような茶トラ白はちょうど食パンみたいな毛皮の柄ですねw

お国によって色々見え方も違うようです(^^

以上、香箱座りって英語でなんていうの?の話でした。

今日はこのへんでまた明日~(^^ノシ

↓よろしければクリックしていただけると嬉しいです(^^
にほんブログ村 猫ブログへ

0 件のコメント:

コメントを投稿